B I O G R A F I

 

Emri                            Silke Liria Blumbach

Adresa                        Bulevardi „Vėllezėrit Frashėri“, 72 (6) – Prizren – Kosova, UNMIK

                                   +381 / 29 / 30160

                                   +377 / 44 / 310986

                                   +355 / 68 / 2737476

                                   +49 / 177 / 5999684

                                   albtranslation@albtranslation.com

                                   http://www.albtranslation.com

Datėlindja                    13 dhjetor 1970

Shtetėsia                      Gjermane

 

Pėrvoja profesionale

 

Momentalisht               Pėrkthyese e pavarur (Vula gjyqėsore pėr vėrtetime)

MNB (SW), Prizren: pėrkthyese dhe gazetare pėr PsyOps 

Dhj. 2000-Dhj .2002   Bundeswehr, Batalioni OpInfo (PsyOps): pėrkthyese dhe gazetare

Gusht 1999-Dhj. 2000Federata e Caritasit Rottenburg-Stuttgart: Nėpunėse nė Qendrėn e

Informacionit tė Kosovės (hulumtim, kėshillim, pėrkthime, ligjerata)

Maj-Gusht 1999          adm (Agentur für Dialogmarketing), Mannheim: telefoniste

Mars 1999                  Praktikė nė redaksinė shqiptare tė radios Deutsche Welle

Shkurt/Prill 1999          Zyra e pėrkthimit Radovani, Heidelberg: pėrkthyese dhe sekretare

Maj-Shtator 1998        Pavijoni belg nė EXPO 98 nė Lisbonė: pėrcjellėse, sekretare

Gusht 1997-Prill 1998Zyra e pėrkthimit ASD (Ameti Sprachendienst), Heidelberg: pėrkthyese dhe gazetare

Shtator 1995               Praktikė nė fabrikėn e hekurit dhe ēelikut nė Dillingen

Shkurt 1992                Lojėrat olimpike dimėrore nė Albertville, Francė: pėrcjellėse VIP

 

Pėrvoja e pėrkthimit (pėrzgjedhje)

 

Prill 2003                     Pėrkthim konsekutiv (gjermanisht <-> shqip) gjatė njė interviste tė kryeministrit kosovar Bajram Rexhepi

Qershor 2002              Pėrkthim simltan (shqip <-> anglisht) nė Konferencėn e Investitotėve pėr Kosovėn nė Frankfurt

Shkurt/Mars 2002        Pėrkthim gojor (anglisht, gjermanisht, shqip) gjatė ushtrimit Mission Rehearsal Exercise i ushtrisė amerikane nė Hohenfels, sidomos

pėrkthjim konsekutiv (anglisht <-> ahqip) pėr gjeneralin Lute

2001                            Pėrkthim (anglisht -> shqip) i materialit mėsimor rreth teorisė sė luftės pėr Universitetin Veror nė Prishtinė

Nėnt./Dhj. 2000           Pėrkthim gojor (gjermanisht <-> shqip) nė Ditėt Gjermano-Shqiptare tė Biznesit nė Frankfurt dhe Wiesbaden

2000                            Pėrkthimi i mbėshtetur me kompjuter (anglisht -> gjermanisht) i dokumentacionit mjekėsor dhe teknik

2000                           Pėrkthim gojor (gjermanisht -> shqip) pėr AGEF-in nė Stuttgart

Nėntor 1999                Pėrkthim simultan (frėngjisht <-> gjermanisht) nė asamblenė vjetore tė Eirene-s nė Neuwied, Gjermani

1999                            Pėrkthim (gjermanisht -> shqip) i raportit rreth pėrndjekjes sė rromėve nė Kosovė pėr Shoqatėn pėr Popujt e Rrezikuar

1999                           Pėrkthim simultan (frėngjisht <-> gjermanisht) nė konferencėn e

„Church and Peace“ nė Bienenberg, Zvicėr

Maj 1999                    Pėrkthim konsekutiv (shqip -> gjermanisht) pėr Dr. Ibrahim Rugova gjatė vizitės sė tij nė kampin e refugjatėve nė Ingelheim, Gjermani

Janar 1998                   Pėrkthim gojor (gjermanisht, anglisht -> shqip) nė „European Workers’ Conference“ nė Berlin

1996                            Pėrkthim simultan (frėngjisht -> gjermanisht) nė „Congrčs Européen d’Etudiants“ nė Ličge, Belgjikė

 

Formimi

 

Nėntor 1999                Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg: Diploma e pėrkthimit (provim plotėsues) pėr anglisht; nota mesatare: 2,2

Dhjetor 1998               Universiteti i Tiranės: Provimi i gjuhės shqipe; rezultati: 10 (njėri nga rezultatet mė tė mira gjithsej)

Dhjetor 1997               Diploma e pėrkthimit pėr frėngjisht, portugalisht, ekonomi zhvillimi; nota mesatare: 2,0

1996-1997                                    Semestri nė Université de Mons-Hainaut, Belgjikė

1992-1993                                    Semestri nė Universidade de Coimbra, Portugali

1990-1999                                    Studimet nė Institut pėr Pėrkthim dhe Interpretim, Ruprecht-

Karls-Universität Heidelberg

Bursiste e „Fondacionit tė studimeve tė popullit gjerman“ pėr studentė tė talentuar

Maj 1990                    Gymnasium Johanneum, Homburg/Saar: Matura;

                                   nota mesatare: 1,0 (numri maksimal i pikave)

 

Njohuri

 

Gjuhėt                         Gjermanisht: gjuhė amtare

                                   Shqip, anglisht, frėngjisht, portugalisht: gjuhėt e punės

                                   Spanjisht, italisht: njohuri tė mira komunikative

Kompjuter                   Windows 95 / 98, MS Office me Word 97 / 2000

                                   Interneti duke pėrfshirė krijimin e faqeve WWW

                                   Softuere pėrkthimi: Trados, Mneme; softuere tjetėr

 

Veprimtari lidhur me Shqipėrinė / Kosovėn

 

Letėrsi                         I vetmi anėtar i huaj nė Lidhjen e Shkrimtarėve dhe Artistėve tė Shqipėrisė

                                   Anėtare e shoqatave tė shkrimtarėve nė Sarandė dhe Prizren

                                   Maj 1999: Vėllimi poetik „Dyzet vdekje nė Sarandė“, Tiranė

Nėntor 2001: Ēmime letrare nė „Ditėt e Naimit“, Tetovė, dhe

nė „Ditėt e Kadri Kadriut“, Podujevė

                                   Tetor 2002: Vėllimi poetik „Karavela e fundosur“, Tetovė

                                   Janar 2003: Ēmimi letrar „Flaka e Janarit“, Gjilan

Angazhim                     Anėtare e Klubit Shqiptar tė Turizmit

Bashkėpunim me Qendrėn pėr Mbrojtjen e Grave dhe Fėmijėve, Skėnderaj

Udhėheqėse e disa listave e-mail-i

1997-1999: Anėtare, 1998-1999: Anėtare e kryesisė sė shoqatės shqiptaro-gjermane „Vatra“ nė Heidelberg